葡萄牙人姓名也多由三四节组成,前一二节是个人名字,接着是母姓,最后为父姓。简称时,一般是个人名加父姓。西文与葡文中男性的姓名多以“。”结尾,女性的姓名多以“a”结尾。冠词、介词与姓连译。
俄罗斯人姓名一般由三节组成。如伊万•伊万诺维奇•伊万诺夫(hbah hbahobhq hbahob).伊万为本人名字,伊万诺维奇为父名,伊万诺夫为姓。妇女姓名多以娃、娅结尾。妇女婚前用父亲的姓,婚后多用丈夫的姓,但本人名字和父名不变。俄罗斯人一般口头称姓,或只称名。
阿拉伯人姓名一般由三或四节组成。第一节为本人名字,第二节为父名,第三节为祖父名,最后一节为姓,如沙特阿拉伯前国王费萨尔的姓名是:faisal ibn abdul aziz ibn abdul rah-man al saud译为:费萨尔•伊本•阿卜杜勒•阿齐兹•伊本•阿卜杜勒•拉赫曼•沙特。其中费萨尔为本人名,阿卜杜勒•阿齐兹为父名,阿卜杜勒•拉赫曼为祖父名,沙特为姓。一般简称时只称本人名字,但有社会地位的上层人士都简称其姓。如:穆罕默德•阿贝德•阿鲁夫•阿拉法特( mohammed abedar'ouf arafat),简称阿拉法特。我们在同以上这些国家的人交往时,最主要的是记住他们第一节本人的名字和最后一节的姓,称呼其本人的名和姓即可,中间的其余部分可以从略。