作为基督教经书的《圣经》,特别是其中的《旧约》,不仅是西方社会的精神支柱,而且随着社会的发展与各民族各国家的政治、经济、文化的交往、融合,已成为世界人民的一份宝贵精神财富,其中一些故事所形成的成语典故已经通行于世界。例如:
"禁果"指被禁而更想得到的东西。
"原罪"成了人类要赎罪的由来。
"十诫"成了神圣的律法与诫令代称。
"大卫"喻指勇敢的男英雄。
"该隐"意指骨肉相残。
"参孙"比喻力大无穷的人。
"约伯"喻指极有忍耐力的人。
"雅歌"指无上的杰作。
"洗礼"指经受锻炼或考验。
"基石"形容牢固的基础或关键部分。
"福音"意为好消息。
"撒旦"是魔鬼的别称。
"和平鸽"是和平友好的象征。
"哥利亚"喻指徒有勇士外表的人。
"大利亚"用指不忠诚的女人。
"十字架"成为苦难的象征。
"替罪羊"用指替人承担罪责而受过。
"和事佬"意指为调解纠纷而和稀泥的人。
"绊脚石"是障碍的同义词。
"伊甸乐园"是福地、天堂的意思。
挪亚方舟"是灾难时代的救星或危境中的避难所。
"无花果叶"原是遮盖裸体人像的装饰物,后转义为遮羞布的含义。
"亚伯拉罕"是长寿者的代名词。
"三位一体"原指上帝只有一个,包括圣父、圣子、圣灵(或称圣神)三个"位格",后泛指三个人或三种物的密切结合。
"泥足巨人"比喻外强中干。
"千年王国"代指理想世界,黄金时代。
"示巴女王"用来代指美女。
"巴比伦塔"形容空想计划。
"流着奶与蜜"形容富饶美丽的地方。
"埃及的黑暗"喻指一团漆黑或暗无天日。
"耶利米哀歌"指凄苦哀怨的歌曲。
"迷途的羔羊"适用于迷路的走正道者。
"犹大的接吻"形容以友善与爱戴为掩饰的叛卖行为。
"旷野里的呼声"用以表示得不到响应的呼唤或者号召。
"所罗门的智慧"形容对事物聪明无误的判断。
"旧皮袋里装新酒"比喻旧形式与新内容的不协调。
"房子造在沙土上"比喻根基不牢等等。
这些成语典故已成为世界通用的语言。如果说,过去不懂《圣经》,难以了解西方文化,那么,随着世界各民族的融汇与交流,今日,不了解《圣经》,便很难理解整个世界的特别是欧美各国的哲学、伦理、法律、政治、文学、美术、音乐、建筑等文化艺术和精神领域了。